У молоді лише далекі спогади про «Калевалу», в рідних куточках національного епосу, ми сподіваємося, що кожен фін знає книгу

Книги Калевали перекладені різними мовами.
Книги Калевали перекладені різними мовами.

Зараз Фінляндія подає заявку на присвоєння «Калевалі» знаку європейської культурної спадщини.

Національний епос Фінляндії «Калевала», незважаючи на свій новий підйом, проходить повз молодих людей.

У школі «Калевала» є і в програмі, і в стратегії міста, але урок автоматично не доходить до всіх. У Джумінкео, центрі культури Калевали, який працює в Кухмо, знання про Калевалу були б дуже бажані для всіх.

– Кожен фін і кожен, хто живе у Фінляндії, повинен знати «Калевалу», «Сумму Зайцевої».

*Обговорити тему можна до 23:00 8 березня.*