В Хельсинки выставлены настолько хрупкие произведения японского искусства, что увидеть их можно очень редко.

Старинные японские гравюры на дереве представлены на выставке Художественного музея Синебрюхофф в Хельсинки. Из-за их хрупкости увидеть их можно очень редко.

Три действующих лица в спектакле Рассказ о рано цветущих сливах и ивах.  Отличные костюмы и модели.
На выставке Kirsikkapuu alla представлено более ста работ из коллекции Национальной галереи, насчитывающей почти тысячу японских гравюр на дереве.

На гравюрах изображены гейши, чайханы и актеры театра кабуки. Часто на пейзажных фотографиях преобладает священная японская гора Фудзи.

Речной пейзаж, деревья впереди и гора на горизонте.  Ксилография.
Из серии «Тридцать шесть видов горы Фудзи» Утагавы Хиросигэ (1797–1858). Фудзи — священная гора японцев высотой 3776 метров.

Вишневые деревья на рисунках имеют особое значение в японской культуре.

Самым важным праздником в году является Ханами, посвященный цветению сакуры, который в эти дни отмечают и в Финляндии.

– В Японии у каждой религии были свои символы цветущей сакуры. Они представляли быстротечность, смертность и вечную жизнь.

Три женщины перед красочной стеной в пьесе кабуки.
Утагава Куниёси (1798–1861) был плодовитым и уважаемым художником, главным предметом которого был театр кабуки. Его рисунок из пьесы «Старая цветная картина горы Кагами».

Живите настоящим!

Стиль гравюры на дереве называется укиё-э на японском языке. Он рассказывает о переживаниях, предлагаемых моментом, и напоминает, что важно остановиться на мгновение.

Салла Хейно утверждает, что зритель очарован идеей мимолетности момента в гравюрах на дереве.

– Тот самый момент. Вы можете остановиться и насладиться тем, что есть сейчас, — говорит он, делая ударение на слове «сейчас».

Древняя японская традиция

Искусство печати деревянной плитки изначально пришло в Японию из Китая. В конце 17 века искусство гравюры на дереве стало самостоятельным выражением в Японии.

Сначала рисунки были черно-белыми, а цвета к ним добавлялись закрашиванием отпечатков.

В 18 веке в печатных формах также стали использовать краски.

Расцвет ксилографии связан с зарождением городской жизни и класса буржуазии. Состоятельные частные коллекционеры заказывали у художников эскизы нужных им сюжетов и печатали с них гравюры.

Две шикарно одетые женщины.  Бумажные фонарики и аист.
Гравюра на дереве Утагавы Кунисада (1786–1864). Принцесса Тамакадзура из серии «Карты Гэндзи миссис Мурасаки».

Финны в восторге от Японии

Гравюры на дереве оказали значительное влияние на развитие западного искусства в 19 веке.

– На Западе вообще восхищались экзотикой, но и японским искусством. Благодаря этому Национальная галерея также имеет собственную коллекцию гравюр на дереве, утверждает Салла Хейно.

Женщина дует волосы другой женщины.  Ксилография.
Повседневные моменты, такие как прическа, также изображены в работах. На снимке работа Утагавы Кунисада (1786–1864) «Гейша и парикмахер».

Работы выставляются очень редко

На выставке Kirsikkapuu alla представлено более 140 работ, самые старые из которых относятся к 18 веку. Они принадлежат к уникальной коллекции Национальной галереи, насчитывающей почти тысячу японских гравюр на дереве.

Ксилография Утагавы Тоёкуни (1769–1825) Дом куртизанок.

Гравюры на дереве хрупкие, а их цвета особенно чувствительны к свету. Именно поэтому их редко можно увидеть на публике.

В последний раз коллекция гравюр на дереве Национальной галереи была представлена \u200b\u200b20 лет назад.

– Работы нельзя долго держать на свету. «После этой выставки их снова упокоят», — говорит Салла Хейно.

На портрете Амануэнси Салла Хейно, Художественный музей Синебрюхова.
– Японские гравюры на дереве впервые увидели в Финляндии на выставке-продаже искусства укиё-э в художественной галерее Хагельштам в Хельсинки в 1897 году, – говорит секретарь Салла Хейно.