Книга Юркі Корпуа “Толкін і Калевала” розкриває зв’язок Дж. Р. Р. Толкіна з фінським національним епосом, значення якого для творчості автора ширше і вагоміше, ніж було відомо раніше.
“Він коваль і майстер на всі руки, і радість його – в роботі рук його, як у малому куванні, так і у великому будівництві давніх часів”.
Звучить знайомо? Не дивно, якщо так: до поганого хлопця, до Луха.
Ільмаріне, яка надихнула на створення образу Аули, є лише одним із прикладів тієї ролі, яку вона відіграла у творі Дж.Р.Р. Толкіна – і насправді в набагато більших масштабах, ніж уявлялося раніше.
Зачаровані мовою Калевали
За його власними словами, читаючи книгу, Толкін почувався «здивованим і трохи збентеженим». На його думку, твір чудовим чином звертався до менших народів, які ще зберігають свою давню пам’ять і напівзабуті мови.
Толкієн був настільки зачарований поетичним ступенем архаїчної мови, що одразу взяв у руки фінську граматику й почав знайомитися з таємницями нашої рідної мови. В основі його власно винайдених мов, таких як квенья, якою користувалися ельфи, лежить старомодна фінська мова, схожа на калева.
– уже втрачена мова, яка була основою, була, мабуть, важливішою для Толкіна, ніж сучасна фінська. Хоча досі сперечаються, чи знав він новішу скандинавську чи фінську літературу – принаймні він не володів нею, каже Юркі Корпуа.
Творець нових міфів
Оскільки римські, грецькі та іудейсько-християнські міфи знайомі всім і, можливо, вже трохи стерті, Толкін схилявся до скандинавської міфології, яка йому (чи багатьом іншим) могла здатися більш екзотичною.
– Щоденники та листи Толкіна виявляють цінування старого та більш невинного, але водночас більш суворого світу. Можливо, була якась ностальгія за минулим, чого йому не могла запропонувати більш південна культура, розмірковує Юркі Корпуа.
Знову ж таки, це був ідеальний пакет для потреб Толкіна, і він назвав цей твір зародком свого власного літературного виробництва.
— Йому подобалися скандинавські міфи, німецькі та скандинавські історії, тож як фінський твір він логічно потрапив у цей пазл.
Відверто кажучи, можна сказати, що через книгу наш національний епос залишив назавжди слід у розважальній сцені, яка, у свою чергу, влилася в частину всесвіту Толкіна.
— Питання в тому, чи був би світ Толкіна зовсім іншим без Толкіна: можливо, бракувало б миролюбного володаря меча чи Тома Бомбаділа та Гендальфа, як ми їх знаємо.
Толкиену сподобався зломлений герой “Калевали
Найвідомішою цитатою Дж. Р. Р. Толкіна з «Калевали» є, ймовірно, суперечливий і пошарпаний герой Турін Турамбар, якого Толкін переробляє в кількох своїх творах, серед інших), що, за його власними словами, стало відправною точкою для створення його власних літературних міфів.
Як і Куллервок, Турін Турамбар є вбивцею, який випадково вчинив інцест зі своєю сестрою та зрештою покінчив життя самогубством. І як, Турамбар з Туріна розмовляє зі своїм мечем перед самогубством.
Але чому Куллерво, надзвичайно трагічна постать, яка перетворилася з раба на месника та вбивцю, так сильно сподобалася Толкіну? За словами Юркі Корпуа, фентезіста цікавили саме своєрідні розбиті герої.
– У Куллерво ви можете знайти сирий брутальний антигероїзм старих часів, якого немає ніде. Куллерво був частиною загубленого світу, а розбиті герої — це персонажі Толкіна, яких він часто використовував. З подібних персонажів Куллерво найбільш невимушений. Було щось у Куллерво, що було близьке до серця Толкіна, оскільки він знову і знову повертався до персонажа.
Окрім подібних персонажів, Толкін також розробив власну версію Саммо, який приносить багатство. Сильмарили – це завидні коштовності, які грабують на далекій Півночі. І як Сампок, що розпався на частини, Сильмарили зникають у різних місцях. Твори Толкіна також містять знайомі конкурси співу та нездійсненні завдання залицяння
З іншого боку, Мордор — поїдена червами, спалена й задушена пустеля. Крім того, обидва опуси закінчуються однаково:
– Ось звідки Вяйнямейнен на мідному човні вирушає в рай. В обох творах ми переходимо в проміжний стан очікування кращого світу: настає час людей і нова правда мерехтить і поступово вимальовується.
тому містять багато подібних елементів, але чому тільки останній був створений у фільмах і телесеріалах світового рівня? У Юркі Корпуа немає на це однозначної відповіді.
– Мені здається, що серіал у стилі зроблено максимально автентично та оригінально.