Театр Лахтелайнена П’єса Вангана Юко вірна оригінальній творчості Вяйньо Лінни. Величезного охоронця невідомого солдата інтерпретують у виставі чотири актори.
– Мій покійний батько читав мені її змалечку, і я виросла з мовою Ліни. П’єса та її екранізація на 100% відповідають книзі.
Коли було прийнято рішення включити виставу в репертуар Старого Джуко, про війну в Україні ще нічого не було відомо. Після початку російського вторгнення робоча група навіть розглядала можливість відмовитися від виробництва.
– Мені довелося на деякий час натиснути на паузу, зібрати шматочки власної свідомості й подумати, чи зараз правильний час для цього.
Пізніше робоча група переконалася, що момент був якраз.
– Ми думали, що це наш спосіб брати участь, займатися війною засобами театру.
Гротескний опис безумства війни
«Невідомий солдат» Вяйньо Лінни був опублікований у 1954 році. Книга також була опублікована в оригінальному нескороченому вигляді під назвою *Sotaromaani* (2000).
У книзі є велика галерея персонажів, яких чотири актори переймають у п’єсі Ванхана Джуко.
– Я міг вибрати робочу групу і знав, що вони на це здатні, – каже режисер Юхо Мантере.
– Можна навіть сказати, що кіноінтерпретації перевернули меседж тексту з ніг на голову.
За словами режисера, Лінна на боці людини, яку кинули в неможливе місце. Чи це російська, чи фінська. Мантер бачить книгу як гротескний опис божевілля війни.
– Є жорстокі персонажі та неохайні зіставлення. Це текст світового класу, і ми прагнемо показати це своєю презентацією, – каже Мантере.
*Прем’єра п’єси відбудеться в Лахті в театрі Старого Джуко в п’ятницю, 25 листопада.*