Поэтический споракуски Яркко Йокинен выиграл чемпионат Финляндии по поэтическому слэму – лаварунность вновь заявляет о себе после многолетней коронации

Разговоры пассажиров и виды из кабины трамвая служат источником вдохновения для городского поэта.

Поэтический слэм – это поджанр поэзии, игривое соревнование, в котором участники исполняют собственные стихи в течение трехминутного лимита времени. Стихи оцениваются жюри, состоящим из пяти судей, выбранных из зрителей.

Для Йокинена победа стала приятным сюрпризом, но он подчеркивает, что соревнования – это лишь малая часть многогранного хобби.

– Я думаю, что это большое достижение, но я не хочу преувеличивать соревновательную сторону этого. И вы должны помнить, что в поэтических слэмах всегда присутствует некая игривость, не стоит относиться к этим вещам слишком серьезно.

– Основная идея состоит в том, чтобы попытаться донести поэзию до людей, в том числе и до тех, кто не знает, что им интересна поэзия. Легко прийти, слушать и следить за происходящим, а конкуренция добавляет элемент интереса.

Вдохновение в кабине трамвая

41-летний Йокинен любил писать и писать стихи с подросткового возраста. Он водит трамвай с 2006 года. По словам Йокинена, эти два мира естественным образом сочетаются друг с другом.

– Я нашел в них много общего. Например, в пробке вы видите и слышите много вещей, которые наводят вас на мысли. И иногда есть время, чтобы написать на терминалах.

Харри Хертелл
В 2008 году Харри Хертелл основал “Helsinki Poetry Connection”, благодаря которому lavarunoutta стала достоянием общественности.

В Финляндии сценическая поэзия все еще была довольно маргинальным явлением до начала 21 века. Конечно, были какие-то мероприятия, но большие перемены начались в 2008 году, когда Харри Хертелл основал сообщество под названием Helsinki Poetry Connection, организующее сценические поэтические мероприятия.

По словам Хертелла, фоном была отчасти его личная ситуация. Он писал давно, но еще ничего не публиковалось, было очень трудно опубликоваться.

– На практике только опубликованные поэты могли заявить о себе, что было почти невозможно для поэтов-самоиздателей и других.

По мнению Хертелла, примерно в это же время произошли более широкие культурные изменения, отчасти связанные с взрослением поколений, родившихся в 80-е гг. Операционные модели, которые были более общими и открытыми для всех, чем раньше, вышли на рынок.

– Если бы я не начал это тогда, это сделал бы кто-то другой.

“История роста, за которой приятно следить”.

Хертелл также хорошо помнит дебюты Яркко Йокинена. Десять лет назад Хертелл руководил клубом открытого микрофона в ресторане Vastaranta’s Kiiski в Тёлё. По воспоминаниям Хертелла, в этих вечерах также участвовал Яркко Йокинен, явно напряженный и от природы неуверенный в себе.

– И в том-то и дело, что в сценической поэзии видно напряжение! В любом случае, это был вихревой путь, чтобы стать публикуемым и выступающим поэтом. Огромный рост, за которым было приятно наблюдать.

Хертелл характеризует Йоки как скромного человека, который не выставляет себя напоказ. Он появляется с минимальными жестами и избегает ненужных шуток, и, таким образом, само стихотворение, возможно, подчеркивается в его пользу.

Йокинен также обычно представляет свой текст по памяти, что, по словам Гертелла, не является обязательным, но в настоящее время более распространено.

Яркко Йокинен в холле трамвайного депо Коскела.
Трамвайное депо Коскела – знакомое место для Яркко Йокинена.

В последний раз чемпионат Финляндии Poetry Slam определялся в 2019 году. После худших коронных лет мероприятие было продолжено, и, по словам Хертелла, фронт сценической поэзии в любом случае преуспевает.

– Например, в разных уголках Финляндии вполне неплохо организованы вечера открытого микрофона и гостевые клубы. И в каждой местности есть свои особенности, что безумно здорово.

Благодаря своей победе Йокинен в следующем году будет представлять Финляндию как на чемпионатах Северной Европы, так и на чемпионатах Европы. Тексты также представляются на финском языке на международных конкурсах, и судьи могут использовать переводы текстов.